-
1 Der Himmel hängt ihm voller Geigen.
He sees things through rose-colored glasses.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Der Himmel hängt ihm voller Geigen.
-
2 Himmel
m; -s, - (Pl. selten, meist poet.)1. sky; MET. auch skies Pl.; lit. heavens Pl.; am Himmel in the sky; unter freiem Himmel in the open air; unter südlichem Himmel under southern skies; der Rauch steigt zum Himmel ( auf) the smoke is rising up into the sky; zwischen Himmel und Erde schweben float in midair; der Himmel lacht fig. (die Sonne scheint) the sun has got his hat on; stinken2. RELI. heaven; im Himmel in heaven; in den Himmel kommen go to heaven; zum oder in den Himmel auffahren oder gen Himmel fahren BIBL. ascend into heaven; im Himmel sein euph. be with the angels; Himmel und Hölle in Bewegung setzen fig. move heaven and earth; Himmel und Hölle Hüpfspiel: hopscotch3. fig. heaven, paradise; der Himmel auf Erden geh. heaven on earth; den Himmel auf Erden haben geh. live in paradise; aus allen Himmeln fallen be crushed; aus heiterem Himmel umg. (completely) out of the blue; in den Himmel heben umg. praise to the skies; im sieb(en) ten Himmel sein oder sich [wie] im sieb[en]ten Himmel fühlen umg. be on cloud nine, be walking on air, be in the seventh heaven; ihm hängt der Himmel voller Geigen geh. he thinks life’s a bed of roses; das schreit oder umg. stinkt zum Himmel it’s a scandal; vom Himmel fallen appear from nowhere; ... fallen nicht ( einfach) vom Himmel... don’t grow on trees; Erfolge, Fortschritte etc.: don’t (just) happen by themselves; Wolken am politischen Himmel clouds on the political horizon; der Himmel würde einstürzen, wenn... umg. the world would end if...; es gibt mehr Dinge zwischen Himmel und Erde als man sich vorstellen kann there are more things between heaven and earth than is possible to imagine; Meister 2, Stern1 14. in Ausrufen: dem Himmel sei Dank! thank heavens!; der Himmel ist oder sei mein Zeuge! altm. as God is my witness!; gütiger oder du lieber Himmel! umg. my goodness!, good Heavens!; um Himmels willen! for Heaven’s ( oder God’s) sake!; weiß der Himmel! umg. God knows; Himmel ( noch mal oder Herrgott, Sakrament)! umg. for heaven’s sake!; Himmel, Arsch und Zwirn oder Wolkenbruch Sl. bloody hell, Am. holy smoke* * *der Himmel(Himmelreich) heaven;(Luftraum) sky* * *Hịm|mel ['hɪml]m -s,(poet) -1) skyunter dem Himmel Spaniens, unter spanischem Himmel — under or beneath a Spanish sky
Himmel und Erde (Cook) — mashed potato and apple with black pudding and fried liver sausage
in den Himmel ragen — to tower (up) into the sky
der Frieden fällt nicht einfach vom Himmel, sondern... — peace doesn't just fall out of the blue, but...
2) (REL = Himmelreich) heavenden Blick gen Himmel richten (liter) — to look heavenward(s), to raise one's eyes toward(s) heaven
in den Himmel kommen — to go to heaven
zum or in den Himmel auffahren, gen Himmel fahren — to ascend into heaven
der Himmel auf Erden — heaven on earth
der Himmel ist or sei mein Zeuge (old) — as Heaven or God is my witness
(das) weiß der Himmel! (inf) — God or Heaven (only) knows
es stinkt zum Himmel (inf) — it stinks to high heaven (inf)
um(s) Himmels willen (inf) — for Heaven's or goodness' sake (inf)
or Wolkenbruch (dated inf) — bloody hell! (Brit inf), Christ Almighty! (inf)
3) (= Betthimmel etc) canopy; (im Auto) roof* * *der1) (in some religions, the place where God or the gods live, and where good people go when they die.) heaven2) (the sky: He raised his eyes to heaven / the heavens.) heaven3) ((something which brings) great happiness: `This is heaven', she said, lying on the beach in the sun.) heaven4) (the part of space above the earth, in which the sun, moon etc can be seen; the heavens: The sky was blue and cloudless; We had grey skies and rain throughout our holiday; The skies were grey all week.) sky* * *Him·mel[ˈhɪml̩]m1. (Firmament) skyder \Himmel bezieht sich the sky [or it] is clouding overzwischen \Himmel und Erde between the earth and skyunter freiem \Himmel under the open sky, outdoors, in the open airam \Himmel stehen to be [up] in the skyist das der Polarstern, der da oben am \Himmel steht? is that the Pole Star up there [in the sky]?am \Himmel in the skybei wolkenlosem/wolkenverhangenem \Himmel when the sky is clear/cloudybei klarem/trübem/bedecktem \Himmel when the sky is clear/dull/overcastunter italienischem/südlichem \Himmel under Italian/southern skies literdie Sonne steht hoch am \Himmel the sun is high in the skyden Blick gen \Himmel richten (geh) to raise one's eyes towards the heavensder \Himmel lacht (geh) the sun is shining brightly2. (Himmelreich) heavenzum \Himmel auffahren [o in den \Himmel fahren] to ascend into heavenin den \Himmel kommen to go to heavenim \Himmel in heavendem \Himmel sei Dank (veraltend) thank heaven[s]jdm hängt der \Himmel voller Geigen (geh) sb is in paradise [or is walking on air] [or is [walking] on cloud nine] [or is over the moon3. (Baldachin) canopy4. AUTO [interior] roof5.▶ den \Himmel für eine Bassgeige [o einen Dudelsack] ansehen DIAL (fam: völlig betrunken sein) to be three sails [or sheets] to the wind▶ \Himmel und Erde KOCHK NORDD north German dish of fried black pudding and liver sausage, puréed potato and apple▶ nicht [einfach] vom \Himmel fallen to not fall out of the sky▶ \Himmel und Hölle hopscotch▶ zum \Himmel schreien to be scandalous [or a scandal]▶ es schreit zum \Himmel, wie... it's a scandal that...▶ im sieb[en]ten \Himmel sein [o sich akk fühlen wie im siebenten \Himmel] (fam) to be in seventh heaveneher stürzt der \Himmel ein, als dass er das täte he wouldn't do that in a million years* * *der; Himmels, Himmel1) skyunter freiem Himmel — in the open [air]; outdoors
aus heiterem Himmel — (ugs.) out of the blue
2) (Aufenthalt Gottes) heavenim Himmel sein — (verhüll.) be in heaven
gen Himmel fahren — (geh.) ascend into heaven
Himmel und Hölle in Bewegung setzen — (ugs.) move heaven and earth
im sieb[en]ten Himmel sein/sich [wie] im sieb[en]ten Himmel fühlen — (ugs.) be in the seventh heaven
zum Himmel schreien — be scandalous or a scandal
zum Himmel stinken — (salopp) stink to high heaven
3) (verhüll.): (Schicksal) Heavengerechter/gütiger/[ach] du lieber Himmel! — good Heavens!; Heavens above!
dem Himmel sei Dank — thank Heaven[s]
weiß der Himmel! — (ugs.) Heaven knows
um [des] Himmels willen! — (Ausruf des Schreckens) good Heavens!; good God!; (inständige Bitte) for Heaven's sake
Himmel noch [ein]mal! — for Heaven's or goodness' sake!
Himmel, Arsch und Zwirn! — (derb) bloody hell! (Brit. sl.)
4) (Baldachin) canopy5) (im Auto) roof lining* * *am Himmel in the sky;unter freiem Himmel in the open air;unter südlichem Himmel under southern skies;der Rauch steigt zum Himmel (auf) the smoke is rising up into the sky;zwischen Himmel und Erde schweben float in midair;2. REL heaven;im Himmel in heaven;in den Himmel kommen go to heaven;gen Himmel fahren BIBEL ascend into heaven;im Himmel sein euph be with the angels;Himmel und Hölle in Bewegung setzen fig move heaven and earth;Himmel und Hölle Hüpfspiel: hopscotch3. fig heaven, paradise;der Himmel auf Erden geh heaven on earth;den Himmel auf Erden haben geh live in paradise;aus allen Himmeln fallen be crushed;aus heiterem Himmel umg (completely) out of the blue;in den Himmel heben umg praise to the skies;sich [wie] im sieb[en]ten Himmel fühlen umg be on cloud nine, be walking on air, be in the seventh heaven;ihm hängt der Himmel voller Geigen geh he thinks life’s a bed of roses;das schreit oder umgstinkt zum Himmel it’s a scandal;vom Himmel fallen appear from nowhere;… fallen nicht (einfach) vom Himmel … don’t grow on trees; Erfolge, Fortschritte etc: don’t (just) happen by themselves;Wolken am politischen Himmel clouds on the political horizon;der Himmel würde einstürzen, wenn … umg the world would end if …;es gibt mehr Dinge zwischen Himmel und Erde als man sich vorstellen kann there are more things between heaven and earth than is possible to imagine; → Meister 2, Stern1 14. in Ausrufen:dem Himmel sei Dank! thank heavens!;sei mein Zeuge! obs as God is my witness!;du lieber Himmel! umg my goodness!, good Heavens!;um Himmels willen! for Heaven’s ( oder God’s) sake!;weiß der Himmel! umg God knows;Himmel (Herrgott, Sakrament)! umg for heaven’s sake!;Himmel, Arsch und Zwirn oder* * *der; Himmels, Himmel1) skyunter freiem Himmel — in the open [air]; outdoors
aus heiterem Himmel — (ugs.) out of the blue
2) (Aufenthalt Gottes) heavenim Himmel sein — (verhüll.) be in heaven
gen Himmel fahren — (geh.) ascend into heaven
Himmel und Hölle in Bewegung setzen — (ugs.) move heaven and earth
im sieb[en]ten Himmel sein/sich [wie] im sieb[en]ten Himmel fühlen — (ugs.) be in the seventh heaven
zum Himmel schreien — be scandalous or a scandal
zum Himmel stinken — (salopp) stink to high heaven
3) (verhüll.): (Schicksal) Heavengerechter/gütiger/[ach] du lieber Himmel! — good Heavens!; Heavens above!
dem Himmel sei Dank — thank Heaven[s]
weiß der Himmel! — (ugs.) Heaven knows
um [des] Himmels willen! — (Ausruf des Schreckens) good Heavens!; good God!; (inständige Bitte) for Heaven's sake
Himmel noch [ein]mal! — for Heaven's or goodness' sake!
Himmel, Arsch und Zwirn! — (derb) bloody hell! (Brit. sl.)
4) (Baldachin) canopy5) (im Auto) roof lining* * *- m.heaven n.sky n. -
3 Himmel
1) ( Firmament) sky;der \Himmel bezieht sich the sky [or it] is clouding over;zwischen \Himmel und Erde between the earth and sky;unter freiem \Himmel under the open sky, outdoors, in the open air;am \Himmel stehen to be [up] in the sky;ist das der Polarstern, der da oben am \Himmel steht? is that the Pole Star up there [in the sky]?;am \Himmel in the sky;bei wolkenlosem/wolkenverhangenem \Himmel when the sky is clear/cloudy;die Sonne steht hoch am \Himmel the sun is high in the sky;den Blick gen \Himmel richten ( geh) to raise one's eyes towards the heavens;der \Himmel lacht ( geh) the sun is shining brightly;der \Himmel öffnet seine Schleusen ( geh) the heavens open2) ( Himmelreich) heaven;zum \Himmel auffahren [o in den \Himmel fahren] to ascend into heaven;in den \Himmel kommen to go to heaven;im \Himmel in heaven;dem \Himmel sei Dank (veraltend) thank heaven[s];jdm hängt der \Himmel voller Geigen ( geh) sb is in paradise [or is walking on air] [or is [walking] on cloud nine] [or is over the moon];3) ( Baldachin) canopy4) auto [interior] roofWENDUNGEN:den \Himmel für eine Bassgeige [o einen Dudelsack] ansehen ( DIAL) (fam: völlig betrunken sein) to be three sails [or (Am) sheets] to the wind;\Himmel und Erde kochk ( NORDD) north German dish of fried black pudding and liver sausage, puréed potato and apple;\Himmel und Hölle hopscotch;\Himmel und Hölle in Bewegung setzen ( fam) to move heaven and earth;\Himmel und Menschen ( DIAL) hordes of people;gerechter [o gütiger] \Himmel! good heavens!;aus heiterem \Himmel ( fam) out of the blue;[ach] du lieber \Himmel! ( fam) [oh] heavens!;im sieb[en]ten \Himmel sein [o sich fühlen wie im siebenten \Himmel] ( fam) to be in seventh heaven;nicht [einfach] vom \Himmel fallen to not fall out of the sky;zum \Himmel schreien to be scandalous [or a scandal];es schreit zum \Himmel, wie... it's a scandal that...;zum \Himmel stinken ( fam) to stink to high heaven;eher stürzt der \Himmel °ein, als dass...... won't happen in a million years;eher stürzt der \Himmel ein, als dass er das täte he wouldn't do that in a million years;[das] weiß der \Himmel! ( fam) heaven knows!; -
4 Blitz aus heiterem Himmel
der Blitz aus heiterem Himmelbolt from the blue -
5 trüben
I v/t2. (Silber, Spiegel etc.) tarnish3. (Sicht, Sinn) blur4. (Freude etc.) spoil, mar; (Stimmung) spoil, dampen; (Verstand) dull, cloud; (Bewusstsein) cloud; (Beziehungen) cloud, cast a shadow over; das Ganze wurde nur etwas getrübt durch the whole thing was just slightly spoiled by s.th., s.th. really put a damper on the whole thing; seitdem ist unser Verhältnis getrübt since then our relationship has become strained; WässerchenII v/refl Flüssigkeit: become ( oder go) cloudy; (glanzlos werden) become ( oder go) dull; Blick: become blurred; Beziehungen: cool off (slightly), become (slightly) strained; der Himmel trübt sich the sky is getting overcast* * *to blear; to tarnish; to cloud; to bedim* * *trü|ben ['tryːbn]1. vt1) Flüssigkeit to make cloudy, to cloud; Glas, Metall to dull; Himmel to overcast; Wasseroberfläche to ruffle; Augen, Blick to dull, to cloudgetrübt (Flüssigkeit, Himmel) — cloudy; Spiegel, Metall dull; Verstand dulled; Stimmung, Laune dampened
sie sieht aus, als könnte sie kein Wässerchen trǘben (inf) — she looks as if butter wouldn't melt in her mouth
2) (fig) Glück, Freude, Verhältnis, Bild to spoil, to mar; Beziehungen to strain; Laune to dampen; Bewusstsein, Erinnerung to dull, to dim; (geh ) Verstand to dull; Urteilsvermögen to dim, to cloud over2. vr(Flüssigkeit) to go cloudy; (Spiegel, Metall) to become dull; (geh ) (Verstand) to become dulled; (Augen) to dim, to cloud; (Himmel) to cloud over; (fig) (Stimmung, Laune) to be dampened; (Beziehungen, Verhältnis) to become strained; (Glück, Freude) to be marredSee:→ auch getrübt* * *1) (to make or become dim: Tears dimmed her eyes; He dimmed the lights in the theatre.) dim2) (to (cause to) become blurred or not clear: Her eyes were clouded with tears.) cloud* * *trü·ben[ˈtry:bn̩]I. vt▪ etw \trüben1. (unklar machen) to make sth murkyBier/Saft \trüben to make beer/juice cloudy2. (beeinträchtigen) to cast a cloud over sthBeziehungen/ein Verhältnis \trüben to strain [or put a strain on] relations/a relationshipII. vr1. (unklar werden) to go murkysein Gedächtnis trübte sich im Alter his memory deteriorated [or became hazy] in his old age* * *1.transitives Verb2) (beeinträchtigen) dampen, cast a cloud over < mood>; mar < relationship>; cloud < judgement>2.jemandes Blick [für etwas] trüben — blind somebody [to something]
reflexives Verb2) (sich verschlechtern) < relationship> deteriorate; <awareness, memory, etc.> become dulled or dim* * *A. v/t2. (Silber, Spiegel etc) tarnish3. (Sicht, Sinn) blur4. (Freude etc) spoil, mar; (Stimmung) spoil, dampen; (Verstand) dull, cloud; (Bewusstsein) cloud; (Beziehungen) cloud, cast a shadow over;das Ganze wurde nur etwas getrübt durch the whole thing was just slightly spoiled by sth, sth really put a damper on the whole thing;B. v/r Flüssigkeit: become ( oder go) cloudy; (glanzlos werden) become ( oder go) dull; Blick: become blurred; Beziehungen: cool off (slightly), become (slightly) strained;der Himmel trübt sich the sky is getting overcast* * *1.transitives Verb2) (beeinträchtigen) dampen, cast a cloud over < mood>; mar < relationship>; cloud < judgement>2.jemandes Blick [für etwas] trüben — blind somebody [to something]
reflexives Verb2) (sich verschlechtern) < relationship> deteriorate; <awareness, memory, etc.> become dulled or dim* * *v.to tarnish v. -
6 Schleuse
f; -, -n sluice; auch fig. floodgate; in Kanal: lock (auch MED., RAUMF. etc.); der Himmel öffnete seine Schleusen fig. the heavens opened* * *die Schleusesluice; lock; watergate; decompression chamber; sewer port* * *Schleu|se ['ʃlɔyzə]f -, -n(für Schiffe) lock; (zur Regulierung des Wasserlaufs) sluice, floodgate; (für Abwasser) sluice; (= Sicherheitsschleuse) double door systemdie Schléúsen öffnen (fig) — to open the floodgates
der Himmel öffnete seine Schléúsen (liter) — the heavens opened (fig), the rain sluiced down
* * *((often sluice-gate) a sliding gate for controlling a flow of water in an artificial channel: We shall have to open the sluice.) sluice* * *Schleu·se<-, -n>[ˈʃlɔyzə]f lock; (Tor) sluice gate▶ der Himmel hat seine \Schleusen geöffnet the heavens opened* * *die; Schleuse, Schleusen1) sluice[-gate]2) (SchiffsSchleuse) lock* * *der Himmel öffnete seine Schleusen fig the heavens opened* * *die; Schleuse, Schleusen1) sluice[-gate]2) (SchiffsSchleuse) lock* * *-n f.air lock n.lock (maritime) n.sluice n. -
7 beziehen
(unreg.)I v/t1. (Sessel, Schirm) cover; (Bett) put clean sheets on; (Kopfkissen) put a new pillowcase on; mit Saiten: string; das Sofa neu beziehen reupholster the sofa2. (Haus, Wohnung) move into3. (Ware) get; (kaufen) auch buy; (Zeitung) take, subscribe to; (Informationen) get (hold of); Prügel beziehen get beaten up4. (Gelder, Gehalt etc.) receive; sie bezieht einen Teil i-s Einkommens aus Mieteinkünften some of her income is from rent ( oder rental payments)5. etw. auf jemanden / etw. beziehen (in Zusammenhang bringen) relate s.th to s.o. / s.th, (anwenden auf) apply s.th. to s.o. / s.th; er bezog es auf sich he took it personally6.a) MIL. (Stellung) take up (a position);b) einen klaren Standpunkt beziehen take a (firm) standII v/refl1. Himmel: cloud over, become overcast2. sich beziehen auf (+ Akk) refer to; (in Verbindung stehen mit) relate to; (betreffen) concern, apply to; wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom... with reference to your letter of...(, we...); diese Beschreibung bezieht sich nicht auf dich / nicht auf hiesige Verhältnisse this description has nothing to do with you / is independent of local conditions* * *(Bett machen) to put clean sheets on;(abonniert haben) to subscribe to;(bespannen) to cover;(einziehen in) to move into* * *be|zie|hen ptp bezogen [bə'tsoːgn] irreg1. vt1) (= überziehen) Polster, Regenschirm to (re)cover; Bettdecke, Kissen to put a cover on; (mit Saiten) Geige etc to stringdie Betten frisch bezíéhen — to put clean sheets on the beds, to change the beds
2) (= einziehen in) Wohnung to move into3) (ESP MIL = einnehmen) Posten, Position, Stellung to take up; (old ) Universität to enter, to go up to; (fig ) Standpunkt to take up, to adoptein Lager bezíéhen — to encamp
Wache bezíéhen — to mount guard, to go on guard
4) (= sich beschaffen) to get, to obtain; Zeitungen etc to take, to get6)(= in Beziehung setzen)
etw auf jdn/etw bezíéhen — to apply sth to sb/sthwarum bezieht er ( bloß) immer alles auf sich? — why does he always take everything personally?
auf jdn/etw bezogen — referring to sb/sth
7) (Sw = einfordern) Steuern to collect2. vr1) (=sich bedecken Himmel) to cloud over, to darken2)(= betreffen)
sich auf jdn/etw bezíéhen — to refer to sb/sthdiese Bemerkung bezog sich nicht auf dich — this remark wasn't meant to refer to you or wasn't intended for you
3)* * *(to live in: The family occupied a small flat.) occupy* * *be·zie·hen *I. vt1. (mit Bezug versehen)die Bettwäsche neu \beziehen to change the bed[linen] [or sheets]▪ etw \beziehen to move into sth▪ etw \beziehen to take up stheinen Standpunkt \beziehen to adopt a point of view▪ etw [von jdm] \beziehen to obtain [or get] sth [from sb]eine Zeitschrift \beziehen to take [or subscribe to] a magazine▪ etw [von jdm/etw] \beziehen to receive [or draw] sth [from sb/sth]du beziehst gleich eine Ohrfeige, wenn du nicht mit dem Blödsinn aufhörst! I'll box your ears in a minute if you don't stop messing around!▪ etw auf jdn/etw \beziehen to apply sth to sb/sthwarum bezieht er [bloß] immer alles auf sich? why does he always [have to] take everything personally?II. vrmit Wolken bezogen clouded over2. (betreffen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) cover, put a cover/covers on <seat, cushion, umbrella, etc.>das Sofa ist mit Leder bezogen — the sofa is upholstered in leather
2) (einziehen in) move into < house, office>3) (Milit.) take up < position, post>einen klaren Standpunkt beziehen — (fig.) adopt a clear position; take a definite stand
4) (erhalten) receive, obtain [one's supply of] < goods>; take < newspaper>; draw, receive < pension, salary>Prügel beziehen — (ugs.) get a hiding (coll.)
5) (in Beziehung setzen) apply (auf + Akk. to)etwas auf sich (Akk.) beziehen — take something personally
2.bezogen auf jemanden/etwas — [seen] in relation to somebody/something
1)es/der Himmel bezieht sich — it/the sky is clouding over or becoming overcast
2)sich auf jemanden/etwas beziehen — < person, letter, etc.> refer to somebody/something; <question, statement, etc.> relate to somebody/something
wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom 28. 8., und... — with reference to your letter of 28 August, we...
* * *beziehen (irr)A. v/t1. (Sessel, Schirm) cover; (Bett) put clean sheets on; (Kopfkissen) put a new pillowcase on; mit Saiten: string;das Sofa neu beziehen reupholster the sofaPrügel beziehen get beaten upsie bezieht einen Teil i-s Einkommens aus Mieteinkünften some of her income is from rent ( oder rental payments)5.etwas auf jemanden/etwas beziehen (in Zusammenhang bringen) relate s.th to sb/s.th, (anwenden auf) apply sth to sb/s.th;er bezog es auf sich he took it personallyeinen klaren Standpunkt beziehen take a (firm) standB. v/r1. Himmel: cloud over, become overcast2.sich beziehen auf (+akk) refer to; (in Verbindung stehen mit) relate to; (betreffen) concern, apply to;wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom … with reference to your letter of …(, we …);diese Beschreibung bezieht sich nicht auf dich/nicht auf hiesige Verhältnisse this description has nothing to do with you/is independent of local conditions* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) cover, put a cover/covers on <seat, cushion, umbrella, etc.>2) (einziehen in) move into <house, office>3) (Milit.) take up <position, post>einen klaren Standpunkt beziehen — (fig.) adopt a clear position; take a definite stand
4) (erhalten) receive, obtain [one's supply of] < goods>; take < newspaper>; draw, receive <pension, salary>Prügel beziehen — (ugs.) get a hiding (coll.)
5) (in Beziehung setzen) apply (auf + Akk. to)etwas auf sich (Akk.) beziehen — take something personally
2.bezogen auf jemanden/etwas — [seen] in relation to somebody/something
1)es/der Himmel bezieht sich — it/the sky is clouding over or becoming overcast
2)sich auf jemanden/etwas beziehen — <person, letter, etc.> refer to somebody/something; <question, statement, etc.> relate to somebody/something
wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom 28. 8., und... — with reference to your letter of 28 August, we...
* * *v.to correlate v. -
8 bedenklich
Adj.2. (Besorgnis erregend) worrying, alarming; (ernst) critical, serious; (gefährlich) risky; ich halte das für äußerst bedenklich I find that quite worrying ( oder alarming); das ist höchst bedenklich auch that is cause for alarm; der Himmel sieht bedenklich aus the sky looks threatening3. (zweifelnd, besorgt) doubtful; (skeptisch) sceptical, Am. skeptical; (besorgt) worried; ein bedenkliches Gesicht machen look sceptical (Am. skeptical); (besorgtes) look worried; das macht oder stimmt geh. mich sehr bedenklich (skeptisch) I find that rather strange, that (really) makes me think* * *(bedrohlich) critical; alarming; serious;(zweifelhaft) dubious; questionable* * *be|dẹnk|lich [bə'dɛŋklɪç]1. adj1) (= zweifelhaft) Geschäfte, Mittel etc dubious, questionable2) (= besorgniserregend) Lage, Verschlimmerung etc serious, disturbing, alarming; Gesundheitszustand serious3) (= besorgt) apprehensive, anxiousein bedenkliches Gesicht machen — to look apprehensive
2. adv1)(= zweifelhaft)
sie handelten bedenklich — their behaviour (Brit) or behavior (US) was questionable or dubious2) (= besorgniserregend) seriously, disturbingly, alarminglybedenklich hohe Schulden — alarmingly high debts
der Termin rückt bedenklich nahe — the date is getting alarmingly close
3) (= besorgt) apprehensively, anxiouslybedenklich mit dem Kopf schütteln — to shake one's head apprehensively
jdn bedenklich stimmen — to make sb( feel) apprehensive
* * *(of, at or having the nature of, a crisis; very serious: a critical shortage of food; After the accident, his condition was critical.) critical* * *be·denk·lich1. (fragwürdig) dubious, questionable2. (Besorgnis erregend) disturbing, alarmingein \bedenklicher Gesundheitszustand a serious condition3. (besorgt) apprehensive, anxiousjdn \bedenklich stimmen to give sb cause for concern* * *1.1) (fragwürdig) dubious, questionable <methods, transactions, etc.>2) (besorgniserregend) alarming; disturbingbedenklich sein/werden — be giving/be starting to give cause for concern
3) (besorgt) concerned; apprehensive; anxious2.das machte od. stimmte mich bedenklich — that gave me cause for concern
1) alarmingly; disturbingly2) (besorgt) apprehensively; anxiously* * *bedenklich adjich halte das für äußerst bedenklich I find that quite worrying ( oder alarming);das ist höchst bedenklich auch that is cause for alarm;der Himmel sieht bedenklich aus the sky looks threateningstimmt gehmich sehr bedenklich (skeptisch) I find that rather strange, that (really) makes me think* * *1.1) (fragwürdig) dubious, questionable <methods, transactions, etc.>2) (besorgniserregend) alarming; disturbingbedenklich sein/werden — be giving/be starting to give cause for concern
3) (besorgt) concerned; apprehensive; anxious2.das machte od. stimmte mich bedenklich — that gave me cause for concern
1) alarmingly; disturbingly2) (besorgt) apprehensively; anxiously* * *adj.apprehensive adj.critical adj.questionable adj.scrupulous adj. adv.apprehensively adv.scrupulously adv. -
9 bedecken
I v/t cover; (zudecken) auch cover up; mit einem Tuch / Papier bedeckt sein be covered with a cloth / with paper; mit Staub bedeckt sein be covered in dust; mit Ruhm bedeckt decked in glory* * *to coat; to cover; to suffuse; to cope* * *be|dẹ|cken ptp bede\#ckt1. vt1) (= zudecken) to covervon etw bedeckt sein — to be covered in sth
mit einem Tuch/mit Papieren/Pickeln/Staub bedeckt sein —
2. vr1) (= sich zudecken) to cover oneself2) (Himmel) to become overcast, to cloud overder Himmel bedeckte sich mit Wolken — it or the sky clouded over or became overcast
See:→ auch bedeckt* * *1) (to cover, as if with a blanket: The hills were blanketed in mist.) blanket2) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) cover3) (to cover on the top: She topped the cake with cream.) top* * *be·de·cken *I. vt1. (zudecken)2. (über etw breiten)▪ etw \bedecken to cover sth▪ bedeckt overcast* * *1.transitives Verb cover2.von Schlamm/Schmutz bedeckt sein — be covered in mud/dirt
reflexives Verb cover oneself up* * *mit einem Tuch/Papier bedeckt sein be covered with a cloth/with paper;mit Staub bedeckt sein be covered in dust;mit Ruhm bedeckt decked in glory* * *1.transitives Verb cover2.von Schlamm/Schmutz bedeckt sein — be covered in mud/dirt
reflexives Verb cover oneself up* * *v.to coat (with) v.to cover v.to overcast v.to suffuse v. -
10 dicht
I Adj.1. dense, thick; Verkehr: auch heavy; Hecke: auch close-set; Gewebe: dense, closely-woven; (gedrängt) tightly packed2. (undurchlässig); für Wasser: watertight, waterproof; für Luft: airtight; Vorhang: thick, heavy; nicht mehr dicht sein Gefäß etc.: leak, be leaky; dicht machen Gefäß: seal, stop the leak(s), make watertight; Dach: seal (the cracks); Fenster: seal; er ist nicht ganz dicht umg., fig. he’s got a screw loose3. fig. Stil: compact, dense; Atmosphäre: dense; Programm: tightly-packed, full; in dichter Folge in quick succession4. umg. (geschlossen, zu) closed, shut; Grenze: blocked; Eugen war gestern wieder total dicht umg. (betrunken) Eugen was pissed (Am. plastered) again last nightII Adv.1. densely, thickly; dicht behaart (very) hairy, hirsute geh.; ein dicht bepflanztes Beet a closely planted (flower)bed; dicht besiedelt oder bevölkert densely populated; dicht gedrängt tightly packed; eine dicht gepflanzte Hecke a close-set hedge; der Himmel ist dicht mit Wolken verhangen oder dicht bewölkt there is thick cloud cover2. (nahe) closely; dicht an oder bei close to; dicht an-, bei- oder nebeneinander close together; dicht daneben stehen: close by, right next to; schießen: right by; dicht gefolgt von closely followed by; dicht hinter jemandem her sein be hot on s.o.’s heels; auffahren 23. fig.: dicht bevorstehen be imminent; ich war dicht daran oder davor aufzugeben I was just about to give up ( oder on the verge of giving up); das Geschäft steht dicht vor dem Abschluss the deal is almost completed4. dicht schließen shut tight(ly); Tür: shut tight ( oder properly); nicht mehr dicht halten not close ( oder shut) properly any more* * *tight; compact; thick; serried; turbid; thickset; leakproof; concentrated; dense* * *dịcht [dɪçt]1. adj1) Gefieder, Haar, Hecke thick; Laub, Nebel thick, dense; Wald, (Menschen)menge, Gewühl dense; Verkehr heavy, dense; Gewebe close; Stoff closely-woven; (fig = konzentriert) Stil dense; Szene full, compactin dichter Folge — in rapid or quick succession
2) (= undurchlässig) Vorhänge thick, heavy; Rollladen heavy; (= wasserdicht) watertight; (= luftdicht) airtightdicht machen — to seal, to make watertight/airtight; Fenster to seal → auch dichtmachen
er ist nicht ganz dicht (inf) — he's crackers (Brit inf) or nuts (inf)
3) (inf = zu) shut, closed2. adv1) (= nahe) closelydicht halten — to be watertight
dicht bewachsen Baumstämme — grown over with moss and lichen; Ufer thickly covered with vegetation; Landstrich rich in vegetation
dicht belaubt — thick with leaves, densely foliated
dicht gedrängt — closely packed; Programm packed
4)dicht an/bei — close todicht dahinter/darüber/davor — right behind/above/in front
dicht hinter jdm her sein — to be right or hard or close behind sb
* * *1) (very closely together: The crowd was densely packed.) densely2) (thick and close: We made our way through dense forest; The fog was so dense that we could not see anything.) dense3) (made of many single units placed very close together; dense: a thick forest; thick hair.) thick4) (difficult to see through: thick fog.) thick5) (not allowing much time: We hope to finish this next week but the schedule's a bit tight.) tight6) ((also tightly) closely; with no extra room or space: The bags were packed tight / tightly packed.) tight* * *[ˈdɪçt]I. adjeine \dichte Atmosphäre PHYS a dense atmosphere\dichter Baumwollstoff closely woven cotton fabricin \dichter Folge in quick [or rapid] successionein \dichtes Gedränge a tight [or dense] crowd\dichtes Gewebe tight [or close] weave\dichtes Haar thick hair\dichter Verkehr heavy [or dense] trafficim \dichten Verkehr festsitzen to be stuck in a traffic jama \dichte Atmosphäre/Stimmung/Szene a dense atmosphere/mood/sceneein \dichter Dialog a dense dialogue\dichte Lyrik/Prosa dense poetry/proseein \dichtes soziales Netz a tight [or compact] social networkein \dichtes Programm a full programme [or AM program3. (undurchsichtig) thick, dense\dichter Nebel thick [or dense] fog\dichter Schneefall heavy snowfall\dichtes Schweigen (fig liter) complete silence4. (undurchlässig) tight; Vorhänge thick, heavy; Rollladen heavy; (luftdicht) airtight; (wasserdicht) watertight; (wasserabweisend) waterproofetw \dicht machen (versiegeln) to seal sth; (luftdicht machen) to make sth airtight; (wasserabweisend machen) to waterproof sth; (wasserdicht machen) to make sth watertightein Dach \dicht machen to repair [or seal] a leaking roofein Fenster \dicht machen to repair [or seal] a windowFugen \dicht machen to seal joints7.II. advwir standen \dicht gedrängt im Bus we stood squeezed together in the bus\dicht an [o bei] \dicht close together\dicht an [o bei] \dicht stehen to be [or stand] close together\dicht bebaut heavily built up\dicht behaart [very] hairyein \dicht behaarter Kopf a good head of hair\dicht behaart sein to have a lot of hairauf der Brust \dicht behaart sein to have a very hairy chest\dicht belaubt sein to be covered in dense foliage\dicht mit Rosen bepflanzt sein to be full of roses\dicht besetzt full, packed\dicht besiedelt [o bevölkert] densely [or heavily] populated\dicht bewaldet thickly wooded, densely forested\dicht bewölkt very cloudy, heavily overcast\dicht mit Efeu/Moos bewachsen overgrown with ivy/moss\dicht gepackt tightly packed\dicht gewebt tightly [or closely] woven\dicht gedrängt Zeitplan packed, full3. (undurchlässig) tightlydie Gardinen \dicht zuziehen to draw the curtains to, to close the curtains properly\dicht halten Schuhe, Verschluss to keep out [the] water, to be watertight\dicht schließen to close properlyBehälter \dicht geschlossen halten keep container tightly closed\dicht verhängt thickly draped; Fenster thickly curtained4. (nah) closely\dicht auffahren to tailgate, to drive too closely to the car in front\dicht beieinander/hintereinander close together\dicht gefolgt von jdm/etw followed closely by sb/sth▪ \dicht an etw/jdm close to sb/sth▪ \dicht hinter jdm/etw just [or right] behind sb/sth\dicht hinter jdm sein to be right behind sb▪ \dicht neben jdm/etw just [or right] beside sb/sth, just [or right] next to sb/sth▪ \dicht über/unter etw/jdm just above/under sth/sb▪ \dicht vor jdm/etw just [or right] in front of sb/sth5. (bald)\dicht bevorstehen to be coming up soon; Gefahr to be imminentWeihnachten steht \dicht bevor it's not long till Christmas, Christmas is just around the corner fam\dicht dran sein, etw zu tun (fam) to be just about to do sth, to be on the point of doing sth* * *1.1) thick <hair, fur, plumage, moss>; thick, dense <foliage, fog, cloud>; dense <forest, thicket, hedge, crowd>; heavy, dense < traffic>; densely ranked, close-ranked < rows of houses>; heavy <snowstorm, traffic>; (fig.) full, packed < programme>in dichter Folge — in rapid or quick succession
2) (undurchlässig) (für Luft) airtight; (für Wasser) watertight < shoes>; (für Licht) heavy <curtains, shutters>dicht machen — seal < crack>; seal the crack[s]/leak[s] in <roof, window, etc.>; waterproof < material, umbrella, etc.>
nicht ganz dicht sein — (salopp) have a screw loose (coll.)
3) (ugs.): (geschlossen) shut; closed2.1) densely < populated>; tightly < packed>; thickly, densely < wooded>; heavily < built up>dicht besetzt — full; packed
dicht gedrängt — tightly or closely packed
dicht behaart — [very] hairy
dicht an dicht od. dicht gedrängt stehen/sitzen — stand/sit close together
2) (undurchlässig) tightly3) mit Präp. (nahe)dicht vor/hinter ihm — right or just in front of/behind him
die Polizei ist ihm dicht auf den Fersen — the police are hard or close on his heels
4) (zeitlich): (unmittelbar)ich war dicht daran, es zu tun — I was just about to do it
* * *A. adj1. dense, thick; Verkehr: auch heavy; Hecke: auch close-set; Gewebe: dense, closely-woven; (gedrängt) tightly packednicht mehr dicht sein Gefäß etc: leak, be leaky;dicht machen Gefäß: seal, stop the leak(s), make watertight; Dach: seal (the cracks); Fenster: seal;er ist nicht ganz dicht umg, fig he’s got a screw loosein dichter Folge in quick successionEugen war gestern wieder total dicht umg (betrunken) Eugen was pissed (US plastered) again last nightB. adv1. densely, thickly;dicht behaart (very) hairy, hirsute geh;ein dicht bepflanztes Beet a closely planted (flower)bed;bevölkert densely populated;dicht gedrängt tightly packed;eine dicht gepflanzte Hecke a close-set hedge;dicht bewölkt there is thick cloud cover2. (nahe) closely;bei close to;dicht an-, bei- odernebeneinander close together;dicht gefolgt von closely followed by;3. fig:dicht bevorstehen be imminent;davor aufzugeben I was just about to give up ( oder on the verge of giving up);das Geschäft steht dicht vor dem Abschluss the deal is almost completed4.nicht mehr dicht halten not close ( oder shut) properly any more* * *1.1) thick <hair, fur, plumage, moss>; thick, dense <foliage, fog, cloud>; dense <forest, thicket, hedge, crowd>; heavy, dense < traffic>; densely ranked, close-ranked < rows of houses>; heavy <snowstorm, traffic>; (fig.) full, packed < programme>in dichter Folge — in rapid or quick succession
2) (undurchlässig) (für Luft) airtight; (für Wasser) watertight < shoes>; (für Licht) heavy <curtains, shutters>dicht machen — seal < crack>; seal the crack[s]/leak[s] in <roof, window, etc.>; waterproof <material, umbrella, etc.>
nicht ganz dicht sein — (salopp) have a screw loose (coll.)
3) (ugs.): (geschlossen) shut; closed2.1) densely < populated>; tightly < packed>; thickly, densely < wooded>; heavily < built up>dicht besetzt — full; packed
dicht gedrängt — tightly or closely packed
dicht behaart — [very] hairy
dicht an dicht od. dicht gedrängt stehen/sitzen — stand/sit close together
2) (undurchlässig) tightly3) mit Präp. (nahe)dicht vor/hinter ihm — right or just in front of/behind him
die Polizei ist ihm dicht auf den Fersen — the police are hard or close on his heels
4) (zeitlich): (unmittelbar)ich war dicht daran, es zu tun — I was just about to do it
* * *(Mathematik) adj.dense adj. (an) adv.close by adv.close to adv. adj.consistent adj.dense adj.serried adj.thick adj.thickset adj.tight adj.waterproof adj. adv.closely adv.densely adv. -
11 überziehen
(Kleidung) to slip on; to put on;(Konto) to overdraw;(mit Stoff) to cover; to sheathe; to suffuse; to coat* * *über|zie|hen [yːbɐ'tsiːən] ptp überzogen [yːbɐ'tsoːgn] insep irreg1. vt1) (= bedecken) to cover; (mit Schicht, Belag) to coat; (mit Metall) to plate; (mit Zuckerguss) to ice (Brit), to frost (US)Polstermöbel neu überzíéhen lassen — to have furniture re-covered
mit Gold/Silber überzogen — gold-/silver-plated
2) Konto to overdrawer hat sein Konto (um 500 Euro) überzogen — he has overdrawn his account (by 500 euros), he is (500 euros) overdrawn
3) (geh = heimsuchen, befallen)das Land mit Krieg überzíéhen — to inflict war on the country
jdn mit Vorwürfen überzíéhen — to heap criticism on sb
4) Redezeit etc to overrun5) (= übertreiben) to overdoSee:→ auch überzogen2. vi2) (Redner, Moderator) to overrun3. vr1) (=sich bedecken Himmel) to cloud over, to become overcast2) (mit Schicht etc) to become covered or coated* * *1) (to cover: She coated the biscuits with chocolate.) coat2) (to continue longer than intended: The programme overran by five minutes.) overrun* * *über·zie·hen *1[y:bɐˈtsi:ən]I. vt1. (bedecken)er hat sein Konto [um Euro 1.000] überzogen he has overdrawn his account [by 1,000 euros], he is [1,000 euros] overdrawnden Kreditrahmen \überziehen to exceed one's credit limit▪ etw \überziehen to carry sth too farein Land mit Krieg \überziehen to invade a countryein mit Krieg überzogenes Land a war-stricken [or -torn] countryjdn mit immer neuen Forderungen \überziehen to demand more and more from sbjdn mit einem Prozess \überziehen to bring legal action against sbII. vi2. (über die eingeteilte Zeit hinaus) to overrun [one's allotted time]über|zie·hen2[ˈy:bɐtsi:ən]1. (anlegen)▪ jdm etw \überziehen to put [or slip] sth on sb2. (fam)jdm eins [mit etw dat] \überziehen to clobber [or clout] sb [one] [with sth] fam, to give sb a clout [with sth] fam* * *Iunregelmäßiges transitives Verb2)II 1.jemandem eins od. ein paar überziehen — (ugs.) give somebody a clout
unregelmäßiges transitives Verb1)die Betten frisch überziehen — put clean sheets on the beds; change the sheets on the beds
2.sie hat ihr Konto [um 300 Euro] überzogen — she is [300 euros] overdrawn
unregelmäßiges intransitives Verb1) overdraw one's account; go overdrawn2) (bei einer Sendung, einem Vortrag) overrun3.unregelmäßiges reflexives Verb < sky> cloud over, become overcast* * *über'ziehen (irr, untrennb, hat)A. v/t1. (bedecken, einhüllen) cover; (Kissen etc) put a cover on; (Kopfkissen) put a pillowslip (besonders US pillowcase) on; GASTR coat;das Bett überziehen make up the bed;das Bett frisch überziehen change the sheets (on the bed), change the bed linens, put clean sheets on (the bed);neu überziehen (Polstermöbel) reupholster2. (übertreiben) overdo, exaggerate;seine Kritik überziehen overdo ( oder go overboard with) one’s criticismB. v/r Himmel: become overcast;es überzieht sich it’s clouding overC. v/t & v/i2. zeitlich: go over the time limit (um by), break the deadline; terminlich: fail to meet the deadline;(die Redezeit/Sendezeit etc)überziehen overrun (um by);überziehen auch go on longer than allowed'überziehen v/t (irr, trennb, hat -ge-) put on, slip over;sich (dat)etwas Warmes überziehen put on something warm;jemandem eins überziehen umg land sb one* * *Iunregelmäßiges transitives Verb2)II 1.jemandem eins od. ein paar überziehen — (ugs.) give somebody a clout
unregelmäßiges transitives Verb1)die Betten frisch überziehen — put clean sheets on the beds; change the sheets on the beds
2.sie hat ihr Konto [um 300 Euro] überzogen — she is [300 euros] overdrawn
unregelmäßiges intransitives Verb1) overdraw one's account; go overdrawn2) (bei einer Sendung, einem Vortrag) overrun3.unregelmäßiges reflexives Verb < sky> cloud over, become overcast* * *(Bett) v.to change the sheets on (a bed) expr.to put fresh linen on (a bed) expr. (Kleid) v.to put on v. (Konto) v.to overdraw v. (Sendezeit) v.to overrun v. v.to coat v.to cover v.to exceed the time limit expr.to sheathe v. -
12 verdunkeln
2. Luftschutz: black out; im Krieg musste nachts verdunkelt werden during the war there had to be a blackout at nightII v/refl darken; fig. Gesicht: auch cloud over* * *to becloud; to black out; to obscure; to darken* * *ver|dụn|keln ptp verdu\#nkelt1. vtto darken; Bühne auch to black out; Farbe auch to deepen, to make darker; (im Krieg) to black out; (fig) Zusammenhänge, Motive etc to obscure; jds Glück to cloud; jds Ruf to damage, to harmdie Sonne verdunkeln (Mond) — to eclipse the sun; (Wolken) to obscure the sun
2. vrto darken; (Himmel auch) to grow darker; (Verstand) to become dulled* * *1) dim2) (to (cause to) become gloomy or troubled: His face clouded at the unhappy news.) cloud3) (to make or become dark or darker.) darken4) eclipse* * *ver·dun·keln *I. vt1. (abdunkeln)▪ etw \verdunkeln to black out sth2. (verdüstern)▪ etw \verdunkeln to darken sthdüstere Gewitterwolken begannen den Himmel zu \verdunkeln murky storm clouds began to darken the sky▪ etw \verdunkeln to obscure sthder Himmel verdunkelt sich the sky is growing darker* * *1.transitives Verb1) darken; (vollständig) black out <room, house, etc.>2.* * *2. Luftschutz: black out;im Krieg musste nachts verdunkelt werden during the war there had to be a blackout at nightB. v/r darken; fig Gesicht: auch cloud over* * *1.transitives Verb1) darken; (vollständig) black out <room, house, etc.>2.* * *v.to becloud v.to darken v.to shadow v. -
13 besorglich
Adj. Aspekt, Aussehen worrying, disquieting; stärker: alarming, perturbing; der Himmel sieht besorglich aus the sky looks ominous* * *der Himmel sieht besorglich aus the sky looks ominous -
14 bewölkt
I P.P. bewölkenII Adj. cloudy; völlig: auch overcast; fig. dark, gloomy; im Wetterbericht: leicht / stark bewölkt scattered / heavy cloud(s); bewölkt bis bedeckt cloudy, overcast* * *clouded; overclouded; overcast; cloudy* * *be|wọ̈lkt [bə'vœlkt]adjcloudy* * *be·wölktheute wird es leicht \bewölkt sein it will be partly cloudy today* * *Adjektiv cloudy; overcastdicht od. stark bewölkt — heavily overcast
der Himmel ist nur leicht bewölkt — there is only a light cloud cover
* * *leicht/stark bewölkt scattered/heavy cloud(s);bewölkt bis bedeckt cloudy, overcast* * *Adjektiv cloudy; overcastdicht od. stark bewölkt — heavily overcast
* * *adj.clouded adj.cloudy adj.overcast adj. -
15 einstürzen
v/i (trennb., ist -ge-)1. Wand, Zaun, Gebäude etc.: collapse; Dach, Stollen etc.: cave in; ich glaubte, der Himmel stürzte ein I thought the heavens were falling in on me* * *to cave in; to collapse; to fall down* * *ein|stür|zenvi sep aux seinto collapse; (Mauer, Boden, Decke auch) to cave in; (Theorie, Gedankengebäude auch) to crumbleauf jdn éínstürzen (fig) — to overwhelm sb
es stürzte viel auf ihn ein — he was overwhelmed by events
* * *((of walls etc) to collapse.) cave in* * *ein|stür·zenvi Hilfsverb: seinetw zum E\einstürzen bringen to cause sth to collapse2. (heftig eindringen)▪ auf jdn \einstürzen to overwhelm [or swamp] [or crowd in on] sb* * *intransitives Verb; mit sein1) collapseeine Welt stürzte für sie ein — (fig.) her whole world collapsed or fell apart
2) (fig.)auf jemanden einstürzen — <worries, problems> crowd in [up]on somebody
* * *einstürzen v/i (trennb, ist -ge-)1. Wand, Zaun, Gebäude etc: collapse; Dach, Stollen etc: cave in;ich glaubte, der Himmel stürzte ein I thought the heavens were falling in on me2. fig* * *intransitives Verb; mit sein1) collapseeine Welt stürzte für sie ein — (fig.) her whole world collapsed or fell apart
2) (fig.)auf jemanden einstürzen — <worries, problems> crowd in [up]on somebody
-
16 verhüten
I v/t (Unglück etc.) prevent; das möge Gott verhüten! God forbid!* * *to prevent; to forfend; to obviate* * *ver|hü|ten ptp verhütet1. vtto preventmöge Gott verhǘten, dass... — God forbid that...
verhǘtende Maßnahmen — preventive measures; (zur Empfängnisverhütung) precautions
2. vi(= Empfängnisverhütung betreiben) to take precautions* * *ver·hü·ten *vt▪ etw \verhüten to prevent stheine Empfängnis verhüten to prevent conception; s.a. Gott* * *transitives Verb prevent; prevent, avert < disaster>der Himmel verhüte, dass... — heaven forbid that...
* * *A. v/t (Unglück etc) prevent;das möge Gott verhüten! God forbid!B. v/i beim Sex: take precautions;wir verhüten (verwenden Verhütungsmittel) we take precautions* * *transitives Verb prevent; prevent, avert < disaster>der Himmel verhüte, dass... — heaven forbid that...
* * *v.to forfend v. -
17 reichen
I v/i1.[m2]a) (sich räumlich erstrecken) reichen bis reach (to); hinauf: reach ( oder come) up to; hinab: reach ( oder go) down to; sie reicht ihm bis zur Schulter she only comes up to his shoulder; das Wasser reichte ihm bis zu den Schultern the water was ( oder came) up to his shoulders; der Garten reicht bis zum Fluss the garden stretches as far as ( oder down to) the river; heranreichen, herankommen;2.a) (ausreichen, genügen, langen) be enough; die Zeit wird nicht reichen there won’t be enough time; das Geld reicht / reicht nicht the money is / isn’t ( oder will / won’t be) enough, there is / isn’t ( oder will / won’t be) enough money; das Geld muss noch eine Woche reichen the money has got to last another week; das Gehalt reicht kaum zum Leben the salary is barely enough to live on ( oder to make ends meet), you can barely live off a salary like that; der Kaffee reicht nicht übers Wochenende there isn’t enough coffee to see us through the weekend ( oder to last us the weekend); der Kuchen soll für sechs Leute reichen there’s got to be enough cake for six people; es reicht für alle there’s enough to go (a)round ( oder for everyone); das Licht reicht nicht zum Lesen there isn’t enough light to read by, you can’t read in that light; dazu reicht meine Geduld nicht I haven’t got the patience for that (kind of thing); es waren Hunderte da - das reicht noch gar nicht it was a lot more than that; das reicht! that’ll do; rügend: auch that’s enough (of that)!; mir reicht’s! umg. I’ve had enough; jetzt reicht’s mir aber! umg. that’s done it, that’s it now;b) mit etw. reichen umg. (auskommen) have enough of s.th. allg.; mit dem Essen / dem Geld / der Zeit reichen have enough food / money / time; siehe auch auskommen 1, ausreichenII v/t (an-, darbieten) offer; (Essen) serve; (Abendmahl) administer, give; (geben) hand, pass; jemandem etw. reichen hand ( oder pass, give) s.o. s.th.; reichst du mir bitte das Salz? could you pass (me) the salt, please?; nach dem Essen wurden Getränke gereicht after the meal drinks were served; ( jemandem) die Hand reichen hold out one’s hand (to s.o.); sich die Hände reichen shake hands* * *(geben) to hand; to give; to pass;(genügen) to be enough* * *rei|chen ['raiçn]1. vi1) (= sich erstrecken) to stretch, to extend (bis zu to), to reach (bis zu etw sth); (Stimme) to carry (bis zu to), to reach (bis zu jdm/etw sb/sth); (Kleidungsstück) to reach (bis zu etw sth)sein Swimmingpool reicht bis an mein Grundstück — his swimming pool comes right up to my land
der Garten reicht bis ans Ufer — the garden stretches or extends or goes right down to the riverbank
jdm bis zur Schulter réíchen — to come up to sb's shoulder
er reicht mit dem Kopf bis zur Decke — his head reaches or touches the ceiling
so weit der Himmel reichte — in the whole sky
so weit réíchen meine Beziehungen nicht — my connections are not that extensive
so weit réíchen meine Fähigkeiten nicht — my skills are not that wide-ranging
... aber sein Arm reichte nicht so weit —
so weit das Auge reicht — as far as the eye can see
der Saal reicht nicht für so viele Leute — the room isn't big enough or won't suffice (form) for so many people
der Zucker reicht nicht — there won't be enough sugar
reicht mein Geld noch bis zum Monatsende? — will my money last until the end of the month?
reicht das Licht zum Lesen? — is there enough light to read by?
dazu réíchen meine Fähigkeiten nicht — I'm not skilled enough for that
das muss für vier Leute réíchen — that will have to be enough or to suffice (form) or to do (inf) for four people
das sollte eigentlich réíchen — that should be enough, that should do (inf)
als das dann noch passierte, reichte es ihm — when that happened it was just too much for him
jetzt reichts (mir aber)! — that's the last straw!
das reicht ja, um den Geduldigsten aus der Fassung zu bringen! — it's enough to try the patience of a saint!
es reichte ja schon, dass er faul war — it was bad enough that he was lazy, his being lazy was bad enough
3) (inf)mit dem Essen/der Zeit etc réíchen — to have enough food/time etc
2. vt(= entgegenhalten) to hand; (= geben auch) to give; (= herüberreichen, hinüberreichen auch) to pass (over); (= anbieten) to serve; (ECCL ) Abendmahl to give, to administerjdm etw réíchen — to hand/give/pass sb sth, to hand/give/pass sth to sb
sie reichte mir die Wange zum Kuss — she proffered her cheek for a kiss
jdm die Hand réíchen — to hold out one's hand to sb; (fig) to extend the hand of friendship to sb
sich die Hände réíchen — to join hands; (zur Begrüßung) to shake hands
* * *1) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) carry2) (to stretch or extend: My property reaches from here to the river.) reach* * *rei·chen[ˈraiçn̩]I. vi1. (ausreichend, genug sein) to be enough [or sufficient]die Vorräte \reichen noch Monate the stores will last for months stillder Zucker muss noch bis Montag \reichen the sugar must last till Mondayreicht das Licht zum Lesen? is there enough light to read by?dazu reicht meine Geduld nicht I haven't got enough patiencedazu \reichen meine Fähigkeiten nicht I'm not skilled enough for thatdas sollte eigentlich für vier Personen \reichen that should be enough [or fam should do] for four peopledas Geld wird uns nicht \reichen we haven't got enough money▪ es reicht [jdm] it's enough [for sb]es müsste eigentlich \reichen it really ought to be enoughnoch etwas Püree? — danke, es reicht vollauf fancy any more mash? — no thanks, this plentydanke, es reicht! that's enough, thank you!muss es jetzt sein, reicht es nicht, wenn ich es morgen mache? does it have to be now, won't tomorrow do?2. (auskommen)damit müssen wir \reichen we'll have to make it lastmit dem Brot/Geld [nicht] \reichen to [not] have enough bread/moneymit der Zeit \reichen to have enough time3. (überdrüssig sein)▪ etw reicht jdm sth is enough for sbjetzt reicht's [mir] [aber]! that's the last straw! famals das dann noch passiert ist, hat es ihr gereicht when that happened it was just too much for hersolche ständigen Frechheiten hätten mir schon lange gereicht if that was me, I wouldn't have put up with such cheek for all that time▪ es reicht [jdm], dass/wie... it's enough [for sb] that/how...langsam reicht es mir, wie du dich immer benimmst! I'm beginning to get fed up with the way you always behave!4. (sich erstrecken, gehen)meine Ländereien \reichen von hier bis zum Horizont my estates stretch from here to the horizonder Park reicht bis ans Ufer the park stretches [or extends] [or goes right down] to the riverbankdie Ärmel \reichen mir nur bis knapp über die Ellenbogen the sleeves only just reach over my elbowsdas Wasser reicht mir bis zum Hals the water comes up to my neckso weit \reichen meine Beziehungen nicht my connections are not that extensivebis zum Horizont \reichen to extend [or stretch] to the horizonwenn ich mich strecke, reiche ich mit der Hand gerade bis oben hin if I stretch I can just reach the toper reicht mit dem Kopf bis zur Decke his head touches the ceilingdas Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose the lead doesn't quite reach to the plug; s.a. Auge1. (geben)▪ jdm etw \reichen to give [or hand] [or pass] sb sthwürdest du mir bitte mal das Brot \reichen? would you be so kind as to pass me the bread please?jdm Feuer \reichen to give sb a lightsie reichte mir die Wange zum Kuss she proffered her cheek for a kissjdm die Hand \reichen to hold out one's hand [to sb]3. (servieren)▪ [jdm] etw \reichen to serve [sb] sthes wurde Champagner gereicht champagne was served\reichen Sie das Lamm mit neuen Kartoffeln und grünen Bohnen serve the lamb with new potatoes and green beans* * *1.intransitives Verb1) (ausreichen) be enoughdas Geld reicht nicht — I/we etc. haven't got enough money
danke, das reicht — that's enough, thank you
2) (sich erstrecken) reach; <forest, fields, etc.> extend3) (ugs.) s. auskommen 1)2.transitives Verb (geh.)1) pass; handsich (Dat.) die Hand reichen — shake hands
2) (servieren) serve <food, drink>* * *A. v/i1. (sich räumlich erstrecken)sie reicht ihm bis zur Schulter she only comes up to his shoulder;das Wasser reichte ihm bis zu den Schultern the water was ( oder came) up to his shoulders;der Garten reicht bis zum Fluss the garden stretches as far as ( oder down to) the river; → heranreichen, herankommen;(sich zeitlich erstrecken)die Zeit wird nicht reichen there won’t be enough time;das Geld reicht/reicht nicht the money is/isn’t ( oder will/won’t be) enough, there is/isn’t ( oder will/won’t be) enough money;das Geld muss noch eine Woche reichen the money has got to last another week;das Gehalt reicht kaum zum Leben the salary is barely enough to live on ( oder to make ends meet), you can barely live off a salary like that;der Kaffee reicht nicht übers Wochenende there isn’t enough coffee to see us through the weekend ( oder to last us the weekend);der Kuchen soll für sechs Leute reichen there’s got to be enough cake for six people;es reicht für alle there’s enough to go (a)round ( oder for everyone);das Licht reicht nicht zum Lesen there isn’t enough light to read by, you can’t read in that light;dazu reicht meine Geduld nicht I haven’t got the patience for that (kind of thing);- das reicht noch gar nicht it was a lot more than that;das reicht! that’ll do; rügend: auch that’s enough (of that)!;mir reicht’s! umg I’ve had enough;jetzt reicht’s mir aber! umg that’s done it, that’s it now;3.nach etwas reichen (greifen) reach for sthjemandem etwas reichen hand ( oder pass, give) sb sth;reichst du mir bitte das Salz? could you pass (me) the salt, please?;nach dem Essen wurden Getränke gereicht after the meal drinks were served;(jemandem) die Hand reichen hold out one’s hand (to sb);sich die Hände reichen shake hands* * *1.intransitives Verb1) (ausreichen) be enoughdas Geld reicht nicht — I/we etc. haven't got enough money
danke, das reicht — that's enough, thank you
2) (sich erstrecken) reach; <forest, fields, etc.> extend3) (ugs.) s. auskommen 1)2.transitives Verb (geh.)1) pass; handsich (Dat.) die Hand reichen — shake hands
2) (servieren) serve <food, drink>* * *v.to hand v. -
18 verdüstern
* * *to darken* * *ver|düs|tern [fɛɐ'dyːstɐn] ptp verdüstertvtrto darken* * *ver·düs·tern *der Himmel verdüstert sich zusehends the sky is visibly growing darker▪ etw \verdüstern to darken sthdie Regenwolken begannen den Himmel zu \verdüstern the rainclouds began to darken the sky* * *1.transitives Verb darken; (fig. geh.) cast a shadow across2.reflexives Verb darken; grow dark; (fig.) darken* * *verdüstern v/t & v/r:(sich) verdüstern darken* * *1.transitives Verb darken; (fig. geh.) cast a shadow across2.reflexives Verb darken; grow dark; (fig.) darken -
19 verdunkeln
ver·dun·keln *vt1) ( abdunkeln)etw \verdunkeln to black out sth2) ( verdüstern)etw \verdunkeln to darken sth;düstere Gewitterwolken begannen den Himmel zu \verdunkeln murky storm clouds began to darken the skyetw \verdunkeln to obscure sthvr ( dunkler werden)der Himmel verdunkelt sich the sky is growing darker -
20 verdüstern
ver·düs·tern *vr( geh);der Himmel verdüstert sich zusehends the sky is visibly growing darkervt ( geh);etw \verdüstern to darken sth;die Regenwolken begannen den Himmel zu \verdüstern the rainclouds began to darken the sky
См. также в других словарях:
Der Himmel über Meran — ist ein Band aus sechs Erzählungen von Joseph Zoderer und wurde 2005 veröffentlicht. Dabei handeln die Geschichten vom Gehen, oft auch vom Dahin gehen. Die kurzen, aber intensiven Geschichten ergreifen den Leser aus einem distanzierten… … Deutsch Wikipedia
Der Himmel dacht auf Anhalts Ruhm und Glück — (BWV 66a) est une cantate séculaire (Serenata) de Johann Sebastian Bach composée à Köthen en 1718 et jouée pour la première fois le 10 décembre de cette année à l occasion du 24eeanniversaire du prince Léopold d Anhalt Köthen. Le livret est de… … Wikipédia en Français
Der Himmel kennt keine Günstlinge — ist ein Roman des deutschen Autors Erich Maria Remarque. Die Geschichte handelt von Liebe, Leidenschaft und Todesangst. Sie erschien erstmals 1959 als Romanserie in der Hamburger Illustrierten Kristall unter dem Titel „Geborgtes Leben“. 1961… … Deutsch Wikipedia
Der Alte hats gerufen, der Himmel hats gehört — Das Zitat stammt aus dem Gedicht »Des Sängers Fluch« von Ludwig Uhland (1787 1862). Nachdem der Fluch des alten Sängers gegen den König, den »verruchten Mörder«, ausgesprochen ist, wird mit der Verszeile »Der Alte hats gerufen, der Himmel hats… … Universal-Lexikon
Der Himmel lacht! Die Erde jubilieret — (The Heavens laugh! The Earth rejoices), BWV 31, is a Sacred Cantata by Johann Sebastian Bach.OriginThe work was composed in Weimar for 21 April 1715, the first day of Easter, and was later performed several times in Leipzig in a slightly… … Wikipedia
Der Himmel lacht! Die Erde jubilieret, BWV 31 — Der Himmel lacht! Die Erde jubilieret (The Heaven laughs! The Earth rejoices), BWV 31, is a church cantata by Johann Sebastian Bach. Contents 1 Origin 2 Theme 3 Content 4 Characteristics … Wikipedia
Der Himmel auf Erden — Als frühester Beleg für diesen Ausdruck gilt eine Stelle aus der Versdichtung »Das verlorene Paradies« von John Milton (1608 1674), in der das Paradies für Adam und Eva als Heaven on earth bezeichnet wird. Im Jahr 1706 erschien mit dem… … Universal-Lexikon
Der Himmel über Berlin — Título Cielo sobre Berlín Ficha técnica Dirección Wim Wenders Producción Anatole Dauman Wim Wenders … Wikipedia Español
Der Himmel ist blau, das Wetter ist schön, Herr Lehrer, wir wollen spazieren gehn — Mit diesem Vers versuchen Schüler gelegentlich ihren Lehrer zu animieren, den Unterricht abzubrechen und ihnen freizugeben. Er ist die Umformung eines Verses aus dem Gedicht »Josephine« von Otto Julius Bierbaum (1865 1910): »Der Himmel ist blau … Universal-Lexikon
Der Himmel kann warten — Filmdaten Deutscher Titel: Der Himmel soll warten Originaltitel: Heaven Can Wait Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1978 Länge: 101 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Der Himmel soll warten — Filmdaten Deutscher Titel Der Himmel soll warten Originaltitel Heaven Can Wait … Deutsch Wikipedia